21780

のらの掲示板

     感想・ご意見・etc
何でもお気軽に書いていってくださいね!
商用目的だけの書き込みはお断りいたしま〜す!!

WINGBEAT COFFEE ROASTERS
 
 
リニューアル・チュカヘ♪ / 黒一点R [北海道]
どっから書き込むのか探したよー(^^;
月末楽しみだね♪
メいっぱい楽しもーねv
No.1130 - 2007/03/19(Mon) 15:31:23
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
おひさ〜(^^)/~~~
そういや〜来週ですなあ。
まずはコチュジャンを補給してから
・・・って感じで。
楽しみ楽しみ♪
No.1131 - 2007/03/19(Mon) 23:01:28
 
 
 
 
チャ・スンウォン / たま
オフィスでいきなり鍋作って食べるCMの人ですよね〜。CMと芸能ニュースでしか見てないんです。で、「筋肉馬鹿体育教師」是非みたいと思って、「火山高」を借りちゃいました〜〜。間違えた〜〜。

でもお馬鹿ストーリをまじめに作っていてすごく面白かったです。チャン・ヒョクもかわいかったし。
No.1127 - 2007/03/13(Tue) 21:24:18
 
 
 
 
Re: チャ・スンウォン / のら [北海道]
『風林高』は本当は『新羅の月夜』というタイトルで、『火山高』とはまるきり別の映画なんです。日本の配給会社の陰謀なのじゃー(>_<) 『火山高』もすごい俳優陣で改めてみると感動モンですが、ストーリーは後者のほうがめちゃくちゃおもしろいです〜!!!
No.1129 - 2007/03/14(Wed) 01:38:00
 
 
 
 
なぞなぞの答え / yasu [関東]
はじめまして。韓国語を勉強しているyasuです。
もうご存知かもしれませんが、なぞなぞの答えが分かりました。

1.아버지는언제 돌아가셨나요?

답: 12월31일

2. 장례식은몇월몇일?

답: 1월3일

です。
No.1126 - 2007/03/10(Sat) 17:50:41
 
 
 
 
Re: なぞなぞの答え / のら [北海道]
返事遅くなってすいません(>_<)
はじめまして〜!いらっしゃいませ(^。^)

そうそう。すでにここで何名かにお答えいただいてたんですよ。本文に転記しようと思いつつ忘れてました〜。YASUさん正解でーすヽ(^o^)丿
No.1128 - 2007/03/14(Wed) 01:33:28
 
 
 
 
サーフキョロン / たま
サーフキョロン、読みました〜。ネタばれなので語りませんが・・ちょっと飽きてきたかな〜?
「八月の果て」に出てくるサーフキョロンのほうが印象的だったかも。

私も読書の内容はブログにかけません・・。ダークなので。
No.1124 - 2007/03/06(Tue) 00:42:00
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
そうなんですよ(^_^;)
どれもけっこう考えさせられる内容でお勧めだったのだけど余りにも暗くて重いんで、タイトルだけ載せました。
「八月の果て」・・・柳美里ですか〜、作者聞いただけでダークそうだな〜(-_-;) 彼女の本は4−5冊でギブアップしました。作者も主人公も絶対友達にはなれないと思っちゃう。
サーフキョロンは初めて聞いたんだけど台湾にもあるそうですね。ただの縁起かつぎなんだろうけど言葉の響きは怖いなあ(>_<)
たまさんも夜更かしですね(^_^;) お肌に悪いから寝ましょっと。あんにょんひちゅむせよ〜!
No.1125 - 2007/03/06(Tue) 01:16:23
 
 
 
 
上級>高級 / たま
上級の上が高級なのですね〜。
上の級で一緒に勉強する仲間がいるのってすばらしいですね。

マンツーマンの授業も力はつきますが、家庭教師が里帰りしている間にサボり中・・。は〜〜、やらなくちゃ。
No.1122 - 2007/03/02(Fri) 21:13:41
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
そうなんですよ〜、さらに上は研究班っていうのがあって毎回あるテーマについて韓国語で討論するそうですが、そこまでたどりつけるのやら?
私も時間できるとすぐさぼっちゃいます。二週間もさぼったらすっかり忘れちゃいますね(-_-;)
毎日こつこつできればいいのだけど・・・
No.1123 - 2007/03/03(Sat) 02:35:15
 
 
 
 
インフルエンザ / bunnys13
大丈夫ですか?
無理せず、ゆっくり休んでくださいね^^
お大事に。
No.1115 - 2007/02/18(Sun) 23:23:36
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
ありがとーございますm(__)m
仕事も勉強も滞ってあせるけど
すこしずつペースを取り戻したいと
思います。
No.1120 - 2007/02/22(Thu) 08:37:01
 
 
 
 
やっぱタミフル / くっきー・いむ [外国]
飲んだ方が、インフルエンザなら早いっすよ。
そりゃ幻覚も出るかもしれませんが(私はヤバカッタ)
数時間で42度という死の瀬戸際から生還しましたた・・・
No.1116 - 2007/02/18(Sun) 23:28:00
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
やっぱ出ますか…幻覚(-_-;)
健康一番ですね。
No.1119 - 2007/02/22(Thu) 08:34:46
 
 
 
 
(No Subject) / hanryuko
のらさんインフルエンザなのに携帯で投稿するなんて、無理していますよ!
私の職場の女性、先週からインフルエンザで1週間休み届けだしてしっかり休んでいますよ。
そのほうが皆に迷惑かからないし・・・・
彼女もそうですが、私も一人身なので風邪ひいたら最悪です。
だからぜったい風邪ひきたくないです。
寝て直すしかないですよね。
返事はいいですよ。
No.1117 - 2007/02/19(Mon) 23:53:12
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
へへ、ごもっともです(^_^;)
さすがにピーク時はメールの返事もできないくらいでしたけど、どこかで外部と接触してないと孤独に耐え切れない気分でしたので(>_<)
ちゃんと心身鍛えないと〜!!!
No.1118 - 2007/02/22(Thu) 08:32:03
 
 
 
 
熊と神 / たま
うちの家庭教師ニムと夫の得意分野です。
先週、日本とアイヌの古い地名と韓国語について語りあってました。

私は花束は꽃다발、ムラサキは부라색から来てると思うんですけど、どうですか?
No.1111 - 2007/02/13(Tue) 16:25:50
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
おお!もしやご主人も先生様なんでしょか?いいな〜お子さんたちも頭良いんだろな。(…ってよく言われるのがイヤだって教師の友人は言ってましたが^^;)

そうですね〜부라がなんなのかわからないのでなんとも言えないですけど、方言の中には韓国語が語源なもの多いですよね〜
No.1112 - 2007/02/15(Thu) 08:04:22
 
 
 
 
Re: 熊と神 / たま
夫は会社員ですけど、山男なので山の名前>地名>アイヌ語>韓国語みたいな話が大好きみたいです。

日本語教師、聞こえはいいけど不安定なので〜〜〜春から自宅待機です〜。また就職活動しなくては。

ムラサキ、間違えました。보라색ですね。

韓国語源の方言、って考えると北海道の教育院で講座があるのも納得です。
No.1113 - 2007/02/15(Thu) 19:06:53
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
あ、ほんとだ(^_^;)
ハングル打つのめんどくさくなってたまさんのコピペしちゃってたので打ち間違いに気づきませんでしたよん。

ムラサキは群れ咲く様子からって説と花の色がむらになっているからという二つの説があるそうです。朝鮮語源説はいまのところなかったけど、真偽のほどはわかりませんね〜(゜o゜)
No.1114 - 2007/02/15(Thu) 21:32:17
 
 
 
 
고유어 / kanesidai [地球外]
노라야, 오빠다. 밥은 잘 묵고 있제^^.

[韓国の漢字には日本のように音読み訓読みはなく、漢字ひとつに対してひとつの読み方しかありませんが、たまに例外があります。]
[한국 한자에는 일본처럼 음독, 훈독이 없고, 한 한자의 읽는 방법이 하나밖에 없지만 가끔씩 예외는 있습니다.]

「例外のひとつが『歯』(예외의 하나가 [치])。」と云ったけど、これは例外ではなく、「歯」のことを[치]と読むのは、中国の発音によるもの、つまり、漢字語であり、[이]と読むのは、韓国固有語ってわけだ。
日本では、表記は「歯」としているものの、「は」と読むのは、日本固有語であり、「シ」と読むのは、漢字からきた読み方であること、と同じ脈絡だといえるかな。

よく調べたんだね。[앞니][어금니][송곳니][사랑니].これらはみんな漢字で代替できない韓国固有語なの。前の語に'받침'があれば、[이]が[니]と発音される、一種の音便ってヤツだ。

韓国での漢字の読み方の例外のうち、一番有名なのは、「不」ってヤツ。[부]と読むことがあれば[불]と読むこともある。
[瓜田不納履 李下不整冠]のことを、韓国では[과전불납리 이하부정관]と読む。つまり、「不」のあとの子音が[ㄷ]または[ㅈ]である場合は、[부]と読み、そうでない場合は、[불]と読む。
ここで宿題^^。[부]や[불]と読む場合を三つ以上調べよ。
No.1109 - 2007/02/12(Mon) 13:32:51
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
부동산 不動産
부도덕 不道徳
부동액 不凍液
부자유 不自由
부자연 不自然

불가능 不可能
불경기 不景気
불공평 不公平
불가피 不可避

ほんとですね〜!「ㅈ」「ㄷ」の時だけ「부」になっていますね。初めて知りました!
No.1110 - 2007/02/13(Tue) 10:00:03
 
 
以下のフォームに記事No.と投稿時のパスワードを入力すれば
投稿後に記事の編集や削除が行えます。
200/200件 [ ページ : << 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >> ]

- HOME - お知らせ(3/8) - 記事検索 - 携帯用URL - フィード - ヘルプ - 環境設定 -

- Icon: ぱたぱたアニメ館 -

Rocket Board Type-LF (Free) Rocket BBS