22052

のらの掲示板

     感想・ご意見・etc
何でもお気軽に書いていってくださいね!
商用目的だけの書き込みはお断りいたしま〜す!!

WINGBEAT COFFEE ROASTERS
 
 
月謝 / hanryuko
のらさんこんにちは♪いつも楽しく拝見しています。
それにしてもお月謝が半年で1万円なんてビックリです!それなのにのらさんがおっしゃっている位だから相当中身が濃いんですね。羨ましいです。
私も始め習っていた講座を半年位でついてゆけそうも無いので辞めて、今は他の所で繰り返し習っています。
文句をいうなら自分が辞めればいいのに、と思うのは浅はかでしょうか?
それにしても安〜い、普通月1万円でも安い方ですよ!
No.1072 - 2007/01/17(Wed) 20:01:59
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
hanryukoさんお久しぶりです(^.^)
私も毎日お邪魔してますよ♪
すんませんコメントもせず・・・。

でしょでしょ!?
教育院はもともと在日の方の教育のために
設立されたらしいので破格な料金なんですよ。
全国にあるのでhanryukoさんのご近所にも
あるかもしれませんよ?
No.1075 - 2007/01/18(Thu) 16:33:23
 
 
 
 
Re: 月謝 / たま
私も探してみました。が、最寄の教育院はチャンゴ(たいこ)教室のみでした(涙)
土日で中級以上、なんて虫のいいクラスないですかね?
No.1080 - 2007/01/19(Fri) 13:56:48
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
チャンゴも楽しそう〜♪
こっちでは韓国舞踊やってますよ。
別の場所で一度体験したことがあるんだけど
踊りのセンスはゼロであきらめました(>_<)
近くにテコンドー教室があったら絶対行く
のになあ。回し蹴りしたい!
No.1081 - 2007/01/20(Sat) 00:10:27
 
 
 
 
왜 배터리를 빼느냐? / kanesidai [地球外]
노라야, 오빠다. 감기가 나았다니 다행이구나^^.

물론, 휴대폰 전원을 끄는 것과 배터리를 빼는 것과는 차이가 있다. 이 오빠의 총명한 머리로 생각한 건데^^......

1. 전원을 껐을 경우...신호음이 울리지 않고 바로 "전원이 꺼져 있어 '삐' 소리가 난 후 소리샘(목소리 녹음)으로 연결되오며..."라는 메세지가 흘러나온다......(전화를 받기 싫어 일부러 휴대폰 전원을 껐다는 오해를 사게 됨)

2. 배터리를 뺐을 경우...신호음이 약 30초 가량 울린 후, "연결이 되지 않아 '삐' 소리가 난 후 소리샘으로 연결되오며..."라는 메세지가 흘러나온다......(휴대폰 신호가 도달되지 않는 지역에 있었다고 나중에 핑계를 댈 수 있다.)

그리고, 또 하나.
휴대폰 전원을 껐을 경우에는 위치 추적이 가능하나, 배터리를 뺐을 경우에는 위치 추적이 불가능하다. (그래서 범죄자들은 위치 추적을 당하기 싫어 배터리를 빼 놓는다는 이야기를 들은 적이 있다.)

...다음에 또 연락할게^^. 빠이빠이.
No.1076 - 2007/01/18(Thu) 20:44:48
 
 
 
 
Re: 왜 배터리를 빼느냐? / kanesidai [地球外]
아차, '한국 최대의 수수께끼'에 대한 답인데,
생계란은 '멍'을 흡수하는 효능이 있다. 멍이 난 곳을 오래 문지른 생계란 표면에는 흡수된 멍이 나타난단다.
수수께끼가 풀렸다면 축하하는 의미로 술 한잔 해라^^.
No.1077 - 2007/01/18(Thu) 20:51:41
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
항상 고마워요〜ヽ(^o^)丿
역시 오빠 밖에 없어요〜♪

おっぱ、最近忙しいのかなって気になってたんだけど、やっぱりここぞ!って時には登場してくださいますね!正義のヒーローみたいだわん☆

へええ〜!やっぱり相手へのメッセージが
変わるんですねえ。おもしろ〜い!

それに今まで聞き取れなかったメッセージもわかってうれしいです!「そりせむろよんぎょでうみょ・・・」ってどこで区切れているのかもわからなくて辞書が引けず、全くお手上げだったんですよ〜(>_<)
No.1078 - 2007/01/18(Thu) 21:39:11
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
それから・・・
生卵はやっぱり冷やすためだけじゃなくてちゃんと効能があったんですね〜!あざを吸収するなんてはじめて聞きました!う〜ん。同時にふたつあざができないかなあ。片方だけに生卵ころころして確認するのに・・・。
No.1079 - 2007/01/18(Thu) 21:44:57
 
 
 
 
ミシャは / くっきー・いむ
かわいい二葉風の花柄にロゴを変えました。
コレもなかなかいいセンスだと思います。
だったら、最初からこれにすりゃ良かったのに・・・
No.1071 - 2007/01/14(Sun) 23:03:20
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
探してみました〜!
ほんとだ。チューリップでしょうかね?
ハートが重なったようなデザインの。
なぜ最初からオリジナルで勝負しないのか
不思議ですよね〜(゜o゜)
No.1074 - 2007/01/18(Thu) 16:28:18
 
 
 
 
発音って大事ですよね。 / bunnys13
私も単語は合ってるのに聞き取ってもらえない時、軽く凹みます。でもそれはそれだけ高度な会話をしているって証拠。簡単な会話なら聞き取ってもらえなくてもなんとかなりますもん。
お互い、どんどん話してどんどん上手くなりましょうねっ!
No.1068 - 2007/01/14(Sun) 01:41:13
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
そうなんですよねえ〜!ちゃんと言ってるつもりなのに聞き取ってもらえない(-_-;)
がんばりましょう〜(^^)/~~~
No.1069 - 2007/01/14(Sun) 02:44:15
 
 
 
 
Re: 発音って大事ですよね。 / たま
私も家庭教師に来てもらって真っ先に成果が出たのは発音です。カタカナで同じ発音していた오어 우으 とか、濃音・檄音・平音の区別とか、言われて意識しなきゃだめだな〜とおもって。あと、聞いてくれる人がいるから頑張るというのもありますよね。年下ナムジャだし。

年末も29まで年始は5日から来てくれて「ガールフレンドいないのかな〜?」と息子につっこまれてました(笑)。
No.1070 - 2007/01/14(Sun) 20:42:56
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
たまさん、いいな〜若い男性家庭教師♪
私も一から発音やり直したいです。
No.1073 - 2007/01/18(Thu) 16:24:20
 
 
 
 
お酒の虜になってはダメよん^^ / 金次第 [地球外]
今年になって、しかもこの歳になって、生まれてはじめてできるようになったことがあります!・・・えっへん、フラフープが回せるようになったんだよ〜んv( ̄ー ̄) 何年も前にダイエットのために購入したもののいくら練習してもできなくて、すっかり子供のおもちゃになっていたのに。
올해 들어, 게다가 이 나이가 되어−−태어나서 처음으로 할 수 있게 된 것이 있어요! 어흠, 훌라후프를 돌릴 수 있게 되었어요.^^몇 년인가 전에 다이어트를 위해 구입했지만, 아무리 연습해도 안 되기에 완전히 어린이 장난감이 되고 말았지만......

...노라야, 축하한다?!^^
으음, 오빠의 훌라후프 실력은......밥 먹어가면서 돌리면 하루종일 돌릴 수 있단다. 우리 노라도 이 경지에까지 이를 수 있기를...
딸내미('딸'의 경상도 사투리)가 기타 연습을 시작했다고 하니까, 오빠가 시간나는대로 한국의 '기타 교본'을 구입해서 보내 줄 테니까^^, 오빠가 메일하면 주소 가르쳐 주기 바란다.^^
그럼, 훌라후프 열심히 돌리고, 항상 건강하길...(술은 마시되 술에 먹히면 안 되는 것 알제^^)
No.1062 - 2007/01/09(Tue) 22:27:37
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
술은 마시되 술에 먹히면 안 돼
そのとおりです>< 肝に銘じます〜!
No.1067 - 2007/01/12(Fri) 08:14:13
 
 
 
 
乙カレー様♪ / 黒一点R [北海道]
体調不良のため食べるのに集中しましたがやはり消化不良です(*o*)~
月末には万全に整えますのでよろしく!

おじやマジ美味しかったね〜(^^)v
これからの定番ですね!
No.1063 - 2007/01/10(Wed) 17:16:44
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
私も風邪引いちまっただよ〜;;
あまりの焼肉臭さにお風呂に入ったのが敗因。
でもほ〜んとにおいしかったね♪
また月末がっつリ遊びましょう(^^)/~~~
No.1066 - 2007/01/12(Fri) 08:10:28
 
 
 
 
あけましておめでとうございます / くっきー・いむ [外国]
いまさらなんですが・・・今年もよろしくお願いします。
新年初記憶ナシですか(^^;どうかお体にはお気をつけ下さい!
No.1064 - 2007/01/10(Wed) 22:02:41
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
はい〜今年もよろしくお願いいたします♪
そうなんです・・・記憶なし^^;
気づいたら痣だらけだし・・・><
No.1065 - 2007/01/12(Fri) 08:04:21
 
 
 
 
☆業務連絡☆ / 黒一点R [北海道]
9日だったよね?・・・たしか?
9日ならちょっと遅れるかも・・・
不在中はヨジャチングで内緒話をどうぞ!
No.1058 - 2007/01/05(Fri) 22:56:03
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
まじゃまじゃ!くいるいるごぷしぶとえよ!
No.1060 - 2007/01/09(Tue) 00:55:09
 
 
 
 
大石を入れる時かな。 / 金次第 [地球外]
ある生活情報誌からなかなかいい文を見つけたよ。紹介するわ。

[ 큰 돌과 여러 개의 조약돌, 그리고 모래가 쌓여 있습니다.
Big rock, several pebbles, and sand are piled together.
한 자루에 이 모든 것을 담으려면 어떻게 하면 될까요?
How can we fill all this into one bag?
먼저 큰 돌을 담고, 여러 개의 조약돌을 담습니다. 그리고 모래를 부어야 합니다.
First fill the bag with the big rock and then fill it with several pebbles. Afterwards, pour the sand in.
한해의 시작입니다. 지금은 큰 돌을 담아야 할 때 입니다.
it’s the beginning of a new year. Now is the time to fill in the big rock.]
<영문 : 박 지혜>
『 幾つかの大石と小石と、そして砂が積んでいます。
ひとつの袋に、このすべてを入れようとします。どうしたらいいのでしょうか。
まずは大石を入れてから幾つかの小石を入れます。あとに砂を流し入れなければなりません。
一年の始まりです。今は大石を入れる時なんです。』
<日文:金次第>

…「一年の計は元旦にあり」ってヤツと一脈相通じているようだね。…ウチのノラちゃんの大石は何だろう?と思っていたんだが…
☆ 3Kgダイエット(ちゃんと筋トレしてやせること!)
@ 3킬로 다이어트(운동을 열심히 해서 날씬해질 것!)
☆ 韓国語能力検定5級、ハングル能力検定準2級合格
@ 한국어능력검정5급, 한글능력검정2급 합격.
☆ 10万円貯金(韓国旅費/最低でも5万は貯めたいな〜)
@ 10만엔 저축(한국 여비/ 적어도 5만엔은 모으고 싶어용~)
☆ 娘だけじゃなく私もギターを弾けるようになりたい!
@ 딸뿐만 아니라 나도 기타를 칠 수 있게 되었으면!
ってヤツだったなァ。
…大石に付随する小石と砂を、ちゃんとまとめるよう、この金次第は祈る。
No.1050 - 2007/01/03(Wed) 08:50:01
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
奥が深い言葉なり(-_-;)
心に刻んで一年がんばるでしっ!
今むっちゃ酔っ払いなので明日には
忘れてしまうかもー(@_@;)
오빠!E메일 주세요!
No.1051 - 2007/01/03(Wed) 19:30:38
 
 
 
 
Re: 大石を入れる時かな。 / 金次第 [地球外]
「お汁粉と映像のギャップの意味がよくわかりませんー!」
上の言葉の意味がよくわからない。もっと詳しく説明してくれよ^^。
メールするわ。
No.1054 - 2007/01/04(Thu) 00:51:20
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
オッパのブログのぐつぐつ煮えてるのは
日本語で「おしるこ」です。
それは知ってる?
それと歌の雰囲気が合ってない気がした
のでなんでかなー?と思って(^_^;)
今もおいらは酔っ払いでーす!
私は酔うと【泣き上戸(じょうご)】に
なります。今日は泣きっぱなし。
酔うと陽気になる人は【わらい上戸】って
いうよ。オッパはどっち?
No.1055 - 2007/01/04(Thu) 01:05:23
 
 
 
 
あたたかく慰めてあげるわ^^ / 金次第 [地球外]
오빠 블로그의 <사람이 꽃보다 아름다워>라는 노래는, 사실은 우리 노라를 위해서 오빠가 올려 놓았단다. 가사 내용 중에 <이 모든 외로움 이겨낸 바로 그 사람, 누가 뭐래도 사람이 꽃보다 아름다워>라는 게 있지. ……우리 노라가 외로움과 어려움을 이겨내고 잘 살아 나갔으면 하는 바람을 담았단다. (사실 오빠도 고생을 많이 해서 그런지 이 노래를 엄청 좋아한다.)
…단팥죽이 노래 분위기와는 안 맞지만, 이렇게 생각해 보면 어떨까. ……이 세상 모든 외로운 사람들에게 따뜻한 단팥죽 한 그릇 대접하고픈 아름다운 마음으로…

오빠는 이 세상 산전수전 다 겪은 사람이기 때문에 술에 떡이 되어도「泣き上戸」にも、「笑い上戸」にもならないんだよ。
…「泣き上戸」を、あたたかく慰めてあげられるオッパが。
No.1057 - 2007/01/05(Fri) 09:10:47
 
 
 
 
Re: / のら [北海道]
항상 고마워요!
私もいっぱい色んな経験重ねてるんだけどなあ。
不惑の年になったら本当に迷わないでいられる
でありましょうか?
No.1059 - 2007/01/09(Tue) 00:53:37
 
 
 
 
あけおめことよろ! / 黒一点R [北海道]
새해 복 많이 받으세요~!!
ことしもよろしくだす!
今年もみんなで仲良く楽しみましょう!!
No.1056 - 2007/01/04(Thu) 08:12:14
 
 
以下のフォームに記事No.と投稿時のパスワードを入力すれば
投稿後に記事の編集や削除が行えます。
200/200件 [ ページ : << 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >> ]

- HOME - お知らせ(3/8) - 記事検索 - 携帯用URL - フィード - ヘルプ - 環境設定 -

- Icon: ぱたぱたアニメ館 -

Rocket Board Type-LF (Free) Rocket BBS