144810

交流BBS

みんなで楽しくコミュニケーションしましょう!

ご自身のカキコの修正・削除方法は最下の「ヘルプ」をご参照ください。

Thank you! / 月城asuka [海外]
楠田さん、
小部屋のDiary and ボイス・メッセージ...

ありがとうございます。^^

No.2438 - 2007/10/10(Wed) 20:48:56
Kusuda-san is Great! / SASI [ ]
Moshi-moshi Mr. Impressive voices, Kusuda-san. We just want to say that you are great! Why ? Because you can write your daily time in Diary although you are very busy. Sugoi! Keep up the good work! Ganbatte!

SASI the Twins

No.2437 - 2007/10/10(Wed) 14:45:00
I don't know, sorry. / SASI [ ]
To Orange-Juice :
Thank you very much for helping me so far. But there is still a problem to download QuickTime Player. But do not worry, I will solve it by myself. Hey, why your otemo is crying?

I like you. I want to talk much with you. Can I have your e-mail ?Talking here too much will disturb everyone ^_^

To Shimako :
Thank you! What's your e-mail? I wanna ask something.

Kusuda-san, gomennasai for disturbing you in a long time, but we always support you here in Indonesia. Send our regards to Namikawa Daisuke-san! Arigatou gozaimashita!

SASI the Twins

No.2436 - 2007/10/09(Tue) 18:28:24
I still cannot hear the Live Cast! / SASI the Twins [ ]
Hi, orange juice! Thank you for explaining about how to access and hear Kusuda-san痴 Live Cast! Actually, there are many mistakes and grammatical errors in your English, so that sometimes I felt confuse and I must read your answer many times so that I could understand what you meant. Because of that, I feel sorry if I bother you, disturb everyone and Kusuda-san because I always asking. I do this to confirm your answer so that I will not do something wrong. But I really valued your effort to help me. Thank you very much! If you do not mind, actually what country are you from?

I have followed all of your method to access and hear Kusuda-san痴 Live Cast, but I still face some troubles.
This is for first method:
>> You access this URL so that you hear rebroadcast, and please click "番組を聴ぎ".
http://www.target-ent.com/inn-radio.html
WindowsMedia Player starts, and broadcast begins.
You "file" it and I "name it and click it in order of a save", and please store a file to your PC. You can hear broadcast anytime by doing so it.

I have accessed that URL and have clicked "番組を聴ぎ". After I clicked it, there was not Windows Media Player started, but there was a dialog box which offered 3 choices: 鉄ave?, 徹pen?, or 鼎ancel?. I chose 鉄ave?, and that file was downloaded to my PC with the name 殿llok?. After it saved, I tried to open it but it wasn稚 Windows Media Player appeared, but it was Winamp( Winamp is such a program to play songs). After that, it stopped there and nothing happened. Where is the Live Cast? Why I downloaded Winamp? So far I feel confuse.

For second method, I also face some troubles:
>> Then I listen, and it is a person.
(1) You start QuickTime.
(2) You in "the file" "open URL"; click it.
(3) You input http://livemedia.co.jp/radio/hatoradio.mov into there and click "OK".
If you carry this out at 22:00 of Friday in Japan time, I am timely, and you may hear broadcast.

The problem in this second method is I don稚 have QuickTime and I also don稚 know how to download it although I have accessed the site to get free download.

Other problem which also need attention is although I have accessed the Live Cast in Friday at 22.00 pm (In Indonesia is 20.00 pm), I still could not press the play button (which shape is triangle) in the Live Cast site (This button is located beside the word "番組を聴ぎ".). Some fans ever told me that the play button could not be pressed if there was not broadcast. Play button could only be pressed if there was a broadcast. But why I can not press it whether there was a broadcast or not? I feel confuse again.

About fan letter, will it be definitely read by Kusuda-san?

And then, what is the difference between add comment or message in this BBS and in Kusuda-san痴 radioshow (kimurakusuda@target-ent.com)? Is Kusuda-san ever replying it?

If I ask so many question and disturb everyone or Kusuda-san, I do apologize! Thank you very much, Orange-juice! You are so kind and helpful! (^_^) If you think reply my message in this BBS will disturb everyone (because it is too long), you can reply this to my mail. I hope I can hear Kusuda-san痴 Live Cast?

SASI the Twins

No.2432 - 2007/10/08(Mon) 17:02:23

I am sorry to be incomprehensible. / orange-juice [広島県]
QuickTime is required in order for you to listen to radio. In order for you to download, please push the button of "Upgrade Now" by http://www.apple.com/quicktime/. Then, QuickTime will download to your PC.
And Windows Media Player is required in order for you to hear re-broadcast. http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/default.mspx -- please download from this site.

Since you understand the method of preservation re-broadcast, please save a file on the page of re-broadcast once again after starting Windows Media Player in your PC.

Since I am a Japanese, in order to translate Japanese into English, I use translation service of Yahoo! or infoseek.(It translated by @nifty this time.) Although the translated text is copied as it is, if the mistake on grammar etc. still occurs, it may be that a mistake is in the text which I created first.

This time, may you listen to radio!

No.2434 - 2007/10/09(Tue) 10:22:01

Re: I still cannot hear the Live Cast! / Shimako [海外]
はじめまして楠田さん、皆さん。
本当のバイリンガルではありませんが一応米国在住なので、気になって書きました。(こんな形で初書き込みするとは…^^;

To. SASI
Hi, did you solve the problems?
I guess you just need to update your WMP. Your PC needs to have the latest version of WMP9 in order to load the file.
I am also a Japanese fangirl of Kusuda-san, but living in the US & able to understand English.
Kusuda-san does read all the postings here and every single fan-letter mailed to his office. BUT I'm afraid to say that your post might be too long... to be honest.
You may want to write a lot, then you'd better write a letter rather than post here. This BBS is for short message or quick comments on his work (e.g. his latest CD, radio, or updates of his diary). The emails to the radioshow is for live communications of the show, so it is not for personal fan-letter to Kusuda-san.
He loves to hear from fans but you shouldn't expect replies one-by-one. He is working hard, so too busy to reply to each letter. We, his fans should consider all his works (Animes, CDs, shows, everything) ARE his responce to us. Also, this website itself is his great message to us. Okay?
Since I would not like to make this post too long (it's already too long :P), plz feel free to email me if you have more Qs.

To.orange-juice様
横レスすみません。
遅ればせながら(今見たので)お手伝いできることがあればと思いましたが…。すごく丁寧に説明されてて…、ありがとうございます、と私が言うのも変ですが、あの、来るのが遅くてお役に立てずすみません。
私はテクニカルなことはわからないんですが、彼女の問題は、単にWMPのバージョンが古いとかではないのですかね?私は聞けたので、海外からアクセスできないということはないようですし。
それとファンレターの件などまだ納得いかないようだったので少し書いておきました。

長文になってしまって失礼しました。
新顔なのにちょっと偉そうなことまで書いてしまいました。
万が一何か間違っていたらご指摘お願いします。 志摩子

No.2435 - 2007/10/09(Tue) 13:53:45
Urgent question! / SASI [ ]
Moshi-moshi, orange-juice! First, I want to say Arigatou Gozaimashita to you because you had replied my mail in English and translated it into Japanese so that Kusuda-san and everyone can read it. If you do not mind, actually who are you? Are you Kusuda-san痴 friend or this site administrator or Kusuda-san痴 fans? At first, I think you are the real Kusuda-san^_^. So, how to talk with Kusuda-san? Should I send some letter to: kimurakusuda@target-ent.com ?

About comment or e-mail which we had post to this BBS, will it be definitely read by Kusuda-san? I tried really hard to write simple sentences and added some Japanese word so that my feeling can be reached by Kusuda-san. I do not understand Japanese, but some fans ever talked to me that Kusuda-san is understand English, so I encouraged myself to write comment at Kusuda-san痴 BBS by using English.

For the fan letter, will it be definitely read by Kusuda-san? Because in here, the process of document shipment is a little bit troublesome. I do not want my lovely letter which full of effort, only will be ended in futility. You know what I mean.

For the Live Cast, actually I have opened this site many times every Friday at 20.00 pm (Indonesian times. Japan and Indonesia have 2 hours different times). I also have followed your instruction to click a button to "番組を聴く? and downloaded it. But still, I could not press the triangle button or play button in the Live Cast site. Until now, I have not heard Kusuda-san痴 Live Cast. Am I wrong? Actually, I think I had followed all of your instructions. So, if you do not mind, could you give me some tutorial (with explanation and pictures) from the beginning until ending how to access and hear Kusuda-san痴 Live Cast? You can send it to my mail: psikopatkronis_mizuki_nfu@yahoo.com or just answer it in this BBS. I will be glad (^_^).

Arigatou Gozaimashita for your answer!

SASI the Twins

No.2430 - 2007/10/05(Fri) 19:23:00

Re: Urgent question! / orange-juice [広島県]
Hello.
At first you must solve your misunderstanding. I am one of the fans of Kusuda-san, and it is not a site administrator.

As for Kusuda-san, it is read all of notes to the BBS. About it, you can worry about nothing.

I explain the asking of the radio once again.
(a request.I translate it into English in a translation site, but am thankful if understanding English and Japanese in one looking at here comes when I have you check whether expression contents are not wrong;).


Then I listen, and it is a person.
(1) You start QuickTime.
(2) You in "the file" "open URL"; click it.
(3) You input http://livemedia.co.jp/radio/hatoradio.mov into there and click "OK".
If you carry this out at 22:00 of Friday in Japan time, I am timely, and you may hear broadcast.

I had another fan teach this method.

You access this URL so that you hear rebroadcast, and please click "番組を聴く".
http://www.target-ent.com/inn-radio.html
WindowsMedia Player starts, and broadcast begins.
You "file" it and I "name it and click it in order of a save", and please store a file to your PC. You can hear broadcast anytime by doing so it.
(Because I just translated Japanese notation into English, the expression of the command is sorry if different from the fact.)


kimurakusuda@target-ent.com
This is e-mail address to the radio.

Kusuda-san thinks that it is pleased when I take out an email to a radio if you were able to listen to a radio.

If you give a fan letter to Kusuda-san, please send it to this address.
 52-16,Motoyoyogityou
 Sibuya-ku,Tokyo
 151-0062 Japan
 Kekke-Corporation Ltd.

I am happy if I can help you.

No.2431 - 2007/10/06(Sat) 18:37:04
募集があります。 / あやめ [神奈川県]
楠田さん、皆さん、こんばんは。

今回は募集があり、カキコさせて頂きました。
11月11日(日)にある「『ウエルベールの物語』スペシャルイベント」に参加したいのですが、
千葉までチケを買いに行くことが出来ません。
クレジットで買うことも可能らしいのですが、未成年なためこっちでも買うことが出来ません。
そのため、代理購入して下さる方を探しています。
同行でも可能です。
もし代理購入して下さる方がいましたら、メールして下さい。
宜しくお願いします。

それでは失礼致します。

No.2429 - 2007/10/03(Wed) 17:46:52
We need your help! / SASI The Twins [ ]
First, we are sorry because we need your help. Onegaishimasu. Below is your answer(No.2424) on my message (No.2423). We don't understand so please feel free to translate it to English. We think, if we don't understand the whole of your answer, it could be a problem of us to hear the Live Cast. Thank You!

翻訳サイトで英訳した文章なので、上手く伝わるかどうか心配です。
(主語が「I」になってたのを修正しました。日本語って、主語がなくても伝わってしまうから〜;;)
他にも海外のファンの方がたくさんいらっしゃるので、参考にしていただけたら幸いです。
乱文失礼しました。

Last, congratulations for your new Album "EMBLEM". It must be the best present for Shishido's Birthday! :)

Extra : How to change that kawai otemo?

With Love,

SASI The Twins

No.2427 - 2007/10/02(Tue) 17:54:02

Of you do not understand whether help it / orange-juice [広島県]
Hello.
I am the person who replied to your message.

May you hear livecast? There is the person who does not listen to livecast with the Japanese fan either. You recommend that it is downloaded rebroadcast surely if you want to hear broadcast.

How if you can hear broadcast when it is e-mailed to a program? Surely I think that Kusuda-san is pleased with.
E-mail address is ....

 kimurakusuda@target-ent.com


>How to change that kawai otemo?

Will it be how to change icons?
It is possible after it clicks "List", and confirming a name in a list of icons when I choose it among a choice window in the right side.But you must not choose it because it is an icon with only Kusuda-san for exclusive use of "楠田専用".


Then it is the thing which that Japanese prose can face it to Kusuda-san (towards an or Japanese fan) and wrote, but picks up the sentence that I translated into English for the time being if I say why.

Because it is the sentence that it translated into English in a translation site, I am anxious whether I reach it well.
(I revised that the subject became "I". Because Japanese comes without the subject; ..., )
Because a lot of overseas fans come elsewhere, I am happy if I have you refer to it.
I was absent from disorderly sentences.

No.2428 - 2007/10/03(Wed) 08:52:53
HAPPY BIRTHDAY☆SHISHIDO RYOH / あかね [東京都]
楠田さん、皆さん、こんにちは。

宍戸君、お誕生日おめでとうございます!
今では、9/29は私のハッピーデーになってます(笑)

楠田さん、遅ればせながら100万HITおめでとう
ございます\(^_^)/
それから、宍戸亮ニューシングル『EMBLEM』、
すっごく良かったです(>_<)vv
すでにお気に入りの曲にしっかりなってます!

短文ではありますが、一言伝えたくて…(照)
失礼しました。

No.2426 - 2007/09/29(Sat) 16:07:48
Arigatou Gozaimashita Kusuda-san and Otanjoubi Omedetou Shishido-san! / SASI the Twins [ ]
Moshi-moshi Mr. Wonderful Voices and Handsome Face, Kusuda-san or Shishido-san! First, we are sorry if this mail becomes too long mail but we really hope Kusuda-san will read this mail by the whole of your heart. Thank you very much for replying our mail, we were surprised! Because, we thought that it was impossible for you, a famous and cool seiyuu to reply astray fans like us, moreover we don't understand Japanese! But, beyond imagination! Kusuda-san is very kind, moreover you are handsome! Kusuda-san, even when you are smiling, there's dimple in your cheeks make you seem very sweet and cute! Fabulous! Kawaii!! Then, your amazing and beautiful voices! Especially when you are singing, how impressive!! Sugoi desu! By the way, we don't think that your explanations at mail before were poor. That really helped us. Kusuda-san, you are great! SUGOI!

Before discussing about BBS and fan letter, we want to say:

OTANJOUBI OMEDETOU FOR OUR DEARLY BELOVED SHISHIDO-SAN WHO HAS HIS BIRTHDAY AT THIS SEPTEMBER, 29TH 2007 SATURDAY!!・
Our messages for Shishido-san:
1. Shishido-san, we hope you will be more handsome, more success, cleverer, smarter, stand for a long lasting time in Hyoutei Regular Tennis Club, gets the highest rank in the class, be the greatest player in tennis, and has more beautiful voices... (Kusuda-san, Onegaishimasu! Please your help! Eat regularly and keep healthy because if you get sick, Shishido-san will get it too) :)
2. Shishido-san, be the best in all things, units, aspects, and subjects!! ^-^ Wish you can achieve the best future!
3. Shishido-san, we hope that you can always keep your friendship with Choutarou-kun・
4. Shishido-san, please don't seem to be fierce because if you smile, you will be looked more handsome like your seiyuu... :) (Kusuda-san always smiles)
5. Shishido-san, we wish that you will get more affection and respect from Mr. Sakaki (Because if you go out again from Hyoutei Regular Tennis Club, we don't know what you should cut, we afraid you will be hairless・;p (just kidding・-^)

Extra Message: Shishido-san, you are so handsome when you are wearing Hyoutei's shirt with tie (Hyoutei's Uniform), Sure 100% as handsome as Kusuda-san! ^-^ Keep yelling, GEKI-DASA DAZE!!・with powerful energy! Ganbatte! Ganbatte! Shishido-san, keep fighting!! Never give up! Yudan seizu ni ikou! ;P

Well, Mr. Charming, Kusuda-san・about BBS, what should we do when we are hearing BBS? We don't understand Japanese. So how we understand the topic which will be talked? But actually we feel so happy although we just can hear your wonderful voices without knowing the meaning of it. ^-^

And then, it is about the fan letter. We will definitely send it to the address which Kusuda-san had written in before. So just wait, it will be surprising. ^-^ And if you don't mind, please reply this to our mail: psikopatkronis_mizuki_nfu@yahoo.com
And from there, we will give and let you know our private mail.
Don't worry, we will keep yours in secret, we promise! But actually it depends on your choice, we are flexible...

Last but not least, Gomennasai if there are sentences or words which might hurt you. We don't mean that! We just write this because of our massive lover to Kusuda-san and Shishido-san! We are totally supporting Kusuda-san and Shishido-san 100% hyakupasento, sure! Ganbatte ne! Ganbatte!! ^-^

FULL OF LOVES,

SASI the Twins

No.2425 - 2007/09/28(Fri) 17:49:29
We wish can hear your livecast! / SASI [ ]
Moshi-moshi Mr. Impressive voices, Kusuda-san or Shishido-san! It's very fun to write comment at here. As fans, we want to hear the livecast and want to hear our message is read by you. But why the triangle button (play button) can't be pressed ? there's two hours different between JAPAN time and INDONESIAN time. Are we wrong ? We hope can hear your livecast today for the first time. Arigatou gozaimashita. Have a nice day!
Loves,
SASI

No.2423 - 2007/09/21(Fri) 12:44:10

Re: We wish can hear your livecast! / orange-juice [広島県]
Nice to meet you.
With the thing that the English was much useless no use from school days although I was interested all the time since it was written in before….

It is the asking of the radio first. The program begins at 22:00 on Friday of the Japan time. You put it together in that time, and please access the site of livecast.
As for the rebroadcast, a link is put on the top page of this site, but puts an address here.
http://www.target-ent.com/inn-radio.html
You access it here, and please click a button to "番組を聴く". windows media player stands up and should listen to broadcast. If you download a file, you can hear a program anytime.

Then it is the address of the fan letter which it was worried about most, but it is not an address appearing in 20.5 fan books because an office moved.
A new address is this place.

52-16,Motoyoyogityou
Sibuya-ku,Tokyo
151-0062 Japan
Kekke-Corporation Ltd.

I am glad if I have you understand it by my poor explanation.



翻訳サイトで英訳した文章なので、上手く伝わるかどうか心配です。
(主語が「I」になってたのを修正しました。日本語って、主語がなくても伝わってしまうから〜;;)
他にも海外のファンの方がたくさんいらっしゃるので、参考にしていただけたら幸いです。
乱文失礼しました。

No.2424 - 2007/09/25(Tue) 08:14:42
カラオケに! / オレンジ
楠田さん、皆さん、こんばんは!!

今日(0時過ぎてるので正確には昨日ですが…)カラオケに行きました所、宍戸くんのアルバムの『ENDLESS DREAM』が追加されていました!!
勿論、歌って来ました!!今までは、『一日だけのバカンス』と『GEKI DASA-DAZE!!!』しかなかったのですが、新たに追加されていたので、嬉しかったです♪この調子で、宍戸くんのアルバム全ての曲がカラオケで歌えるといいですね♪
一応、報告を、と思い、書き込ませて頂きました。

ではでは、失礼致します。

No.2422 - 2007/09/19(Wed) 00:54:58
情報お寄せください!ご協力お願いします!! / 香月あかり [岡山県]
楠田さん、皆さんこんにちは。

この度は、今月26日発売の宍戸のシングルCDの予約&購入の件で質問と協力していだだきたいことがあり、書き込みさせていただきました。

楠田さんが、おいしいうなぎが食べられるよう、みんなでCDを買って、オリコンランキング上位を目指そうという話になっていますよね。
こうなったらみんなで徹底的にやって1位を目指そう!!という作戦なのですが、よりカウント数に入るようにするには、どのようにすればいいのかわかりません。
貢献しようにも、買えば買っただけカウントされるとは限りませんよね??
私は、オリコンのシステムについてあまりよく知らないので、そこのところがよくわからないのです・・・。

なので、その事について何か知っている方がいらっしゃれば情報をよせていただきたいのです!!
質問内容を箇条書きに書かせていただきますと。

・どこのお店でも対応しているのでしょうか。(アニメイトではダメだとか聞きましたけど?)
・一つのお店で数枚購入する場合はその枚数分カウントされるのでしょうか。
・もし一つのお店でも大丈夫だとしたら、予約を別々に分けるなり、名前を変えるなどした方がいいのでしょうか。

・購入は前日にフラゲでもカウントされるのでしょうか。(いつ買うのがベストなのでしょうか?)
・一つのお店にした場合、会計も別々にした方がいいのでしょうか。

などといった疑問点があります。
もし、どなたか何か一つでもご存知でしたら情報を提供していただきたいと思っています。

発売日に迫ってきていて今更なので申し訳ないのですが、タイトルが未発表なので、まだ予約をされていない方も大勢いるかと思われますので、まだ間に合いますよね?!
購入するなら、よりカウントされるやり方の方がいいですし!!
なので、ここに寄せられるであろう情報をもとに皆さんにもさらなる協力をお願いしたいのです!!

拙い文章でちゃんと伝わったのかわからないのですが、どうかよろしくお願い致します。


香月あかり

No.2410 - 2007/09/09(Sun) 13:39:31

Re: 情報お寄せください!ご協力お願いします!! / aki [ ]
すごい企画(というか運動?)ですね・・・!
私もあまり詳しいことは知りませんが、

・オリコンは月曜日〜日曜日までの週間で集計。
・アニメイトも調査対象協力店に入っている。

というのだけは知ってます。

宍戸さんシングルは確か水曜日発売でしたよね?
アニメイトは前日発売もあるとして火曜からと
考えると、結構発売日は良い感じな気がします。
それから、一応アニメイトも対象協力店に
なりますが地方とか小さな店舗だとダメかも?
心配なら調査協力店かどうかのシールがたぶん
あるはずなので、そういうところで購入すると
良いかもしれません><

No.2411 - 2007/09/09(Sun) 18:01:32

がんばりましょう / だりあ [愛知県]
こんにちわ。私も参加させていただきます。まだ調べている途中ですが、解っていることだけ書きます。オリコンチャートは、原則毎週月曜からの7日間の集計期間中に、CD・DVD・書籍等の売り上げを集計するものである。日曜日に集計を締め切り、火曜日にはチャートが発表される。(ただし火曜日に閲覧できるのは携帯電話専用サイト(PCでは閲覧不可)であり、閲覧可能者は限られている。無料サイト等でのチャート形式での一般公表日は水曜日)ただし発表される数値は集計サンプルからの推定売上げ枚数である。なお、かつては漫画本・レーザーディスク等の売り上げも集計していたが、現在は集計していない。(コピーしたので長くなってます。)あと対象となる販売店は、ここ数年でAmazon.co.jpなどのオンライン店舗やアニメイト・ゲーマーズ・コミックとらのあななどの大手アニメショップも一部は対象には入っているが、それらに含まれない特殊なルートでの販売しかない楽曲にはオリコンチャートにランクインしないものもある。とりあえずここまでです。また調べたら書きにきます。

No.2413 - 2007/09/10(Mon) 19:41:04

(No Subject) / だりあ [愛知県]
連続の書き込みですいません。
オリコンランキングは初回出荷分の枚数です。早めに予約して初回出荷枚数を上げましょう
 発売日より前に予約を入れるのが効果的です。事前の予約があればその分だけプレス枚数が上積みされます
 複数枚購入される場合は 同じ店で購入するのではなく複数の店に分散して購入しましょう
 ランキング操作を防ぐために 一度に大量に買うと何枚買っても一枚に集計される場合があります。同じ店で買う場合は少し時間おいてください。
 (コピーしたので文章が変かもしれませんが。)
 

No.2414 - 2007/09/10(Mon) 20:23:52

Re: 情報お寄せください!ご協力お願いします!! / YUKI
はじめまして。こんばんは。

確実を狙うのであれば

・TOWER RECORDS
・HMV
・新星堂

が有力だと思います。ご存じかもしれませんがTOWER RECORDSはオリコンとは別にJ-CDという物をしていてアニメなどはあまりありませんのでこちらの方が音楽ファンから見て正しいとも言われます。

ある意味ここにランクインしたらすごい。
CDTVは有線も含まれる、アニメはなるべく下げる、のでオリコン順位とは関係ありません。

アニメイト、加盟店だったんですね!!!!知りませんでした;;;;;
ですがやはり狙うのでしたらアニメイトより上記がよろしいかと。
イベント参加はアニメイト取扱いではなくなってるから。というのが理由です。関係ないかもしれませんが。

No.2415 - 2007/09/11(Tue) 23:12:05

発売まであと11日です! / 香月あかり [岡山県]
>akiさん、だりあさん、YUKIさん、こんな突発的な運動に情報を提供してくださりどうもありがとうございました!!
今まで何も知らなかったですが、少し理解できたと思います。

未だにCDのタイトルが発表にならないので、ここまでくると発表はギリギリかもしれませんね・・・。(汗)
今週のラジプリなどで発表されればまだいいのですが、待っていても時間ばかりが経ってしまいますので、こうなったらいち早く予約あるのみですよね!?


私的に、簡単にまとめてみますと・・・
購入店はできればわけた方がいいです。
オリコンの捜査協力店を調べてみました。
けっこういろんなところがあって驚きました!
下のアドレスの所に載っているので参考にしてみてください。
http://www.oricon.co.jp/rank/index2.html#shisu

購入は、発売日当日(26日)が好ましいかな?と。

偉そうですいませんが、1ファンと言わせていただきます!
皆さん、どうぞご協力よろしくお願いします!
楠田さん&宍戸さんファンの底力見せ付けてやりましょう!!(笑)
上位にランクインできるよう祈っています・・・。

それでは、乱文失礼致しました。

No.2417 - 2007/09/15(Sat) 00:24:10

もうすぐですね。 / だりあ [愛知県]
こんな、楽しい企画に参加させてもらえるのが嬉しいのできにしないでください。
 それに、あかりさんとお話もしてみたかったですしね。アチチツアーのときは私も初参加だしあかりさんがどなたか解らなかったので、お話も出来なかったので。
 ところで、何枚ぐらい買えばいいんですかね?
とりあえず、4枚は予約したんですが。なので、タイトルは知ってますが公式発表されてないので伏せておきます。
明日、もう2枚予約してくる予定なのでとりあえず6枚は買えますが。

No.2418 - 2007/09/15(Sat) 18:30:26

Re: 情報お寄せください!ご協力お願いします!! / みき [東京都]
楠田さん、皆さま、こんにちは♪

あまり参考にならないかもしれませんが会計は別々にするのがいいと
聞いたことがあります。
以前、松井さんもアトラクションサイトのメッセージで宍戸ファンにエールを
贈って下さったことですし、いろいろな意味で宍戸ファンの力を
見せつけてやりましょう♪ 私も精一杯協力します!!
そして宍戸の曲タイトルですがインデックスミュージックさんのHPのほうで
既に発表になっています。

〜楠田さんが鰻を食べれるよう祈っています〜

No.2419 - 2007/09/16(Sun) 13:27:15

あと1週間・・・! / 香月あかり [岡山県]
>だりあさん
そう言ってもらえると、こちらも企画のスレッドを立ててよかったなと思いました。
ツアーの時は、私もだりあさんにお会いしてみたかったのですが、探すタイミングがつかめなくて・・・。(汗)
また機会があれば会ってお話しましょうね♪

だりあさんは、6枚も予約されたのですか!!?
素晴らしいですね!!
1人あたり何枚っていうのはないので、気持ちとお金次第ってことでしょうかね?
私は、1人で何枚も持っているのもあれなんで、2枚は友達にプレゼントします。

>みきさん
レスありがとうございます。
私は、1つの店(オリコン協力店を調べたところ、近場で該当店が1件しかなかったもので・・・)で4枚予約をしてきました。
会計を1枚ずつ別々にお願いしたら、ちゃんとカウントされると店員さんに聞いたので安心ですv
やはり一度に×枚数だと1枚の扱いにしかならないみたいなので、そこは注意が必要ですね!!
努力が無駄になってしまうのは悲しいですから・・・。

タイトルも発表されて、ラジプリでも流れたことですし、CDが手に入るまで、あとちょっとの辛抱ですね♪
結果が楽しみでわくわくドキドキします☆

それでは、失礼致しました。

No.2420 - 2007/09/18(Tue) 00:23:14
It's very difficult to arrive at here! / SASI [ ]
Moshi-moshi, Kusuda-san!! At least we can enter this message board! I had explored for one week at this site just to find you! How difficult! Because we don't understand Japanese. Well, we are your twins fan from INDONESIA. And actually we never hear your voice at BBS because we don't have. We just hear your SUGOI voice at Shishido Ryou. We will send you fan letter to your address at Fanbook 20.5 so just wait. And if you don't mind please reply this mail because we will not know whether you read this or not (we don't have your radio show at here). Gomennasai if this comment isn't relevant to your topic because we don't understand Japanese. Even we write this comment without knowing anything. Arigatou Gozaimasu, Kusuda-san! Have a nice day!

SASI the Twins

No.2416 - 2007/09/12(Wed) 15:33:34
はじめまして!! / 桜鈴 [静岡県]
楠田さん、皆さん、はじめまして。


100万HIT!おめでとうございます!

今度の宍戸さんのNEWシングル、楽しみにしています!

実は、発売日が誕生日だったりするんです!

なんかうれしくて・・・。絶対買います!


素敵な声、大好きです。

応援しています。これからもがんばってください!

No.2409 - 2007/09/08(Sat) 21:49:19
It's very difficult to arrive at here! / SASI [ ]
Moshi-moshi, Kusuda-san!! At least we can enter this message board! I had explored for three days at this site just to find you! How difficult! Because we don't understand Japanese. Well, we are your twins fan from INDONESIA. And actually we never hear your voice at BBS because we don't have. We just hear your SUGOI voice at Shishido Ryou. We will send you fan letter to your address at Fanbook 20.5 so just wait. And if you don't mind please reply this mail because we will not know whether you read this or not (we don't have your radio show at here). Gomennasai if this comment isn't relevant to your topic because we don't understand Japanese. Even we write this comment without knowing anything. Arigatou Gozaimasu, Kusuda-san! Have a nice day!

SASI the Twins

No.2408 - 2007/09/08(Sat) 12:40:04
(No Subject) / 夕暮 [神奈川県]
楠田さん、みなさんはじめまして!

いつもココを見て元気をもらっている者です。

楠田さんの明るさや真面目さに、

将来、いや今こういう人になりたいと思っています!

嫌なことがあっても今頑張れるのは楠田さんのおかげです!

少し遅れてしまいましたが、100万ヒットおめでとうござ

います!お仕事大変だと思いますが、無理しない程度に頑張

って下さい!応援してます!!

No.2407 - 2007/09/02(Sun) 22:38:51
100万ヒット!楽、 / 宍戸月 [東京都]
100万ヒット達成!

どうぞお楽しみに!!

ずっと応援しています!!^0^

No.2406 - 2007/08/31(Fri) 23:29:14
おめでとうございます★ / だりあ [愛知県]
  楠田さん、皆さんこんばんわ。
100万ヒットおめでとうございます。自分のことのように喜んじゃいました。きずいたのが遅かったので、明日ケーキを買ってお祝いしたいと思います。
私は、100万見れなかったんですが、見れた人いるかな。
カウントダウンはしてたんですが。
これからもずっと応援してます。お仕事がんばってください。

No.2405 - 2007/08/31(Fri) 19:04:59
お誕生日おめでとうございますo(^-^)o / 真咲
8月25日はもう過ぎてしまいましたが、どうしても楠田さんにお誕生日おめでとうを伝えたかったので、こうして書かせていただきました(>_<)
これからもご活躍を期待しています。
どうかお体にはくれぐれもお気をつけて、これからも楠田さんらしく頑張っていって下さいませo(^-^)o

No.2403 - 2007/08/27(Mon) 21:46:54
はじめまして! / かおり [福岡県]
はじめまして、みなさん楠田さん!!

遅れてしまいましたが、お誕生日おめでとうございます!!

楠田さんの声に一目ぼれして、宍戸さんが好きになりました!!

バレキス、ZERO、Alive、最高でした・・・><

宍戸さんのNEWシングル&断ち切り隊、ものすごく楽しみです!!

これからもがんばってください!

一生応援し続けます><

では、失礼しました!

No.2402 - 2007/08/27(Mon) 16:38:57
以下のフォームに記事No.と投稿時のパスワードを入力すれば
投稿後に記事の編集や削除が行えます。
300/300件 [ ページ : << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 >> | 過去ログ ]