不知道怎么找到这里的~~ 看不懂日语.... 有谁能用中文回答下三只的漫画以及介绍下这个站? 谢谢哦 |
No.3320 - 2008/01/10(Thu) 18:57:02 [221.12.171.97]
| ☆ Re: / losje ♀ | | | terribly sorry i want to edit the message i've posted but don't know the right way so i posted a second time
掲示板administrator: would you help me to delete No.3322 No.3320 messages? thanks |
No.3324 - 2008/01/11(Fri) 16:16:27 [221.12.171.97] |
| ☆ (No Subject) / yumiko [ Home ] | | | Now, only part1 對不起..... http://www.kcc.zaq.ne.jp/asiashida/%91%E4%98p/SHE/1/1.miryoku.html
其實我去了S.H.E的簽唱會 我們從現實逃避 成為追星族 從2003年開始成為了S.H.E歌迷的我 在台灣中也S.H.E巨大的受歡迎!! 她們比男生都受女生歡迎 S.H.E的魅力是什麼 「音樂的質量很好!!」 有歌唱力,由於三人各自的聲音質量的和聲很快樂 POPS和Ballade, Rap 她們的處理很好 「跳舞也很好!!」 跳舞的感覺很好(Ella特別好) 唱的時候,三個人舞的呼吸很好地適合 「三個女孩各自的個性很有趣!!」 她們都明朗 力量全開!! 不是只可愛偶像 親近感處於的個性 她們的魅力 ··很熱地談的我 因為我想要近距離的看到S.H.E 所以去這次簽唱會!! (未完待續)
>アジア小僧さん 外国のファンにも漫画の内容を伝えたくて、私なりに訳してみました。 (とりあえず第1段だけですが) もし問題があるようでしたら削除します。 下手な訳ですみません。 出来れば堪能な方にお願いしたいです。。。 |
No.3331 - 2008/01/12(Sat) 01:48:41 [adsl-323.ehm.enjoy.ne.jp] |
| ☆ (No Subject) / アジア小僧 ♂ [近畿] [ Home ] | | | yumikoさん 訳をつけていただいて、ありがとうございます。 漫画の訳なのでたいへんだったんじゃないですか? 外国の方も漫画を見たいようなので、中文版も 作った方がいいのかな?などと思ったりもしました。
losjeさん 你看我的漫画、我感到高興。謝謝你! 我很不好中文。 請看yumiko的中文。 |
No.3334 - 2008/01/12(Sat) 11:47:13 [zaq3dc0437b.zaq.ne.jp] |
| ☆ Re: / losje ♀ | | | thanks a lot ~~ for your translation~~haha アジア小僧 & yumiko 用下中文咯 我是在一个bbs上看到漫画的。 bbs上的人都觉得漫画很有趣 可惜看不懂 i'm really surprised that アジア小僧 you've traveled around Taiwan & chinese mainland by 自転車 but 你中文并不很好 呵呵 how could you do that? |
No.3336 - 2008/01/12(Sat) 15:51:07 [221.12.171.97] |
|